( ! ) Warning: Use of undefined constant ddsg_language - assumed 'ddsg_language' (this will throw an Error in a future version of PHP) in /home/h134236/data/www/just4lady.ru/wp-content/plugins/sitemap-generator/sitemap-generator.php on line 45
Call Stack
#TimeMemoryFunctionLocation
10.0002408288{main}( ).../index.php:0
20.0004410080require( '/home/h134236/data/www/just4lady.ru/wp-blog-header.php' ).../index.php:17
30.0006423880require_once( '/home/h134236/data/www/just4lady.ru/wp-load.php' ).../wp-blog-header.php:13
40.0007433592require_once( '/home/h134236/data/www/just4lady.ru/wp-config.php' ).../wp-load.php:37
50.0014502840require_once( '/home/h134236/data/www/just4lady.ru/wp-settings.php' ).../wp-config.php:88
60.164828207576include_once( '/home/h134236/data/www/just4lady.ru/wp-content/plugins/sitemap-generator/sitemap-generator.php' ).../wp-settings.php:322
В Москве во второй раз вручена Немецкая переводческая премия «Мерк» — Новости | Только для леди
Главная / СТИЛЬ ЖИЗНИ / В Москве во второй раз вручена Немецкая переводческая премия «Мерк»

В Москве во второй раз вручена Немецкая переводческая премия «Мерк»

20 сентября в Москве состоялось торжественное вручение II Немецкой переводческой премии «Мерк». В церемонии награждения приняли участие заместитель председателя правительства Российской Федерации Ольга Юрьевна Голодец и многие другие.

Гости и лауреаты Немецкой переводческой премии «Мерк»

В середине сентября, накануне Международного дня переводчиков, в резиденции посла Федеративной Республики Германия была вручена премия за лучшие литературные переводы на русский язык произведений немецкоязычных авторов, которые были опубликованы с 2015 по 2017 годы. В рамках этого мероприятия также прошло вручение специальной премии Гете-Института в Москве за выдающийся переводческий дебют. 

Учредителями премии являются посольство Германии, компания «Мерк» и Гете-Институт в Москве. На церемонии награждения в этом году присутствовали заместитель председателя правительства Российской Федерации Ольга Юрьевна Голодец, посол Федеративной Республики Германия в Российской Федерации Рюдигер фон Фрич, специальный представитель Президента Российской Федерации по международному культурному сотрудничеству Михаил Ефимович Швыдкой, Председатель Совета Партнеров «Мерк» Йоханнес Байю, директор Гете-Института в Москве д-р Рюдигер Больц.

Призовой фонд Немецкой переводческой премии в этом году составил один миллион рублей. Присуждалась она сразу в четырех номинациях. 

  • Художественная литература: Нина Федорова за перевод книги Кристы Вольф — «Московские дневники. Кто мы и откуда…»
  • Научно–популярная литература: Наталия Штильмарк за перевод книги: «Тайная жизнь деревьев. Что они чувствуют, как они общаются — открытие сокровенного мира», Петер Вольлебен
  • Литература для детей и юношества: Екатерина Аралова за перевод книги Гудрун Паузеванг — «Большая книга о разбойнике Грабше»
  • Специальная премия Гете-Института: Татьяна Зборовская, которая занимается переводами немецкой художественной и философской литературы

Источник

Оставить комментарий

Ваш email нигде не будет показан. Обязательные для заполнения поля помечены *

*

Этот сайт использует Akismet для борьбы со спамом. Узнайте как обрабатываются ваши данные комментариев.